Ainas


Sàbudu 29 de su mesi de donniasantu a is 10:00 de a mangianu in s’aposentu de sa Fondatzioni Banco di Sardegna at a essi presentau su lìburu La Strega dei Bottoni/Sa Mainàrgia de is Butonis, tradùsiu in sardu de Oresti Pili. Sa Mainàrgia de is Butonis est un’àteru lìburu scritu in sa norma campidanesa de is Arrègulas, chi amostat ca cussa norma est sèmpiri prus imperada

Locandina Mainàrgia

Locandina

Est bessiu LA STREGA DEI BOTTONISA MAINÀRGIA DE IS BUTONIS, unu contu scritu de Roberto Pili e Regina Obino, e tradùsiu in sardu – campidanesu de Oresti Pili.

Su contu torrat a sa Sardìnnia de su tempus de is nuraxis e contat sa stòria de su pipiu Ardi e de sa bidda sua, Nurairi.

LA STREGA DEI BOTTONISA MAINÀRGIA DE IS BUTONIS, chi is Autoris portant bidea de ddu presentai me is scolas e me is comunus, est su de noi lìburus bessius cun su siddu de s’Acadèmia e un’àteru de is medas lìburus – no fait prus a ddus contai – chi medas Autoris ant bòfiu scriri segundu is Arrègulas de su Campidanesu.

SA MAINARGIA DE IS BUTONIS 001

Sa dii mèrculis su 13 de donniassanti s’Assòtziu Culturali S’Ischiglia, cun s’amparu de su CSC de sa Società Umanitaria, at a presentai sa cunferèntzia apitzus de “Arrègulas po ortografia, fonètica, morfologia e fueddàriu de sa Norma Campidanesa de sa Lìngua Sarda a incuru de su Comitau Scientìficu po sa Norma Campidanesa”.

Ant a chistionai Oreste Pili de su Comitau Scientìficu, presidenti de s’Acadèmia de su Sardu onlus e su Coru Polifònicu “Su Conti” de Serbariu, dirìgiu de Antonino Collu su maistu,

Sa cunferèntzia at a inghitzai a is 17:30 in s’aposentu mannu Velio Spano, bia della Vittoria 96 in Carbònia.

Bos’arrecumandaus de fai a ora.

 

Copertina

Saludi a totus. Tengu meda praxeri de bosi cumbidai a sa presentada de su lìburu chi apu imprentau cun Alfa Editrice

Salve a tutti. Ho il piacere di invitarvi alla presentazione del libro che ho pubblicato con Alfa Editrice

Is primus milli fueddus / Sas primas 1000 allegas in sardu
Impara cun Annica Margiani e Marinu Boe

Pinturas de Titziana Melis

Cenàbura su 1.u de mesi-de-argiolas 2011, a is 5 e mesu de a merii
in sa Sala de su Consillu de sa Provìntzia de Casteddu – Palàtziu de s’Urrei
Pratza Palàtziu 1 in Casteddu

Venerdì 1° luglio 2011, alle 17.30
nella Sala Consiliare della Provincia di Cagliari – Palazzo Regio
Piazza Palazzo 1, Cagliari

In s’acàpiu agatais su manifestu

In allegato trovate il manifesto

Bos’abetu    –     Vi aspetto

Stèvini Cherchi    –    Stefano Cherchi

 

Casteddu

CUNTRATU CUN IS SARDAS E CUN IS SARDUS

Deu, chi seu candidada/au a is eletzionis provintzialis de Casteddu

de su 30 de maju de su 2010, assiguru a is sardas e a is sardus

chi apu a traballai po una polìtica linguìstica de profetu,

po fai su bilinguismu in Sardìnnia.

Custu bolit nai ca:

  1. Apu a difendi e apu a afortiai sa Norma Campidanesa de su Sardu Standard, chi su Consillu Provintziali at aprovau a totòmini su 16 de martzu de su 2010. Custu ca bollu chi sa Regioni cumentzit luegus unu sperimentu nou, cun duas bariedadis ofitzialis de sardu, campidanesu literàriu (su de sa Norma chi eus nau) e logudoresu literàriu.
  2. Sa Provìntzia de Casteddu at a imperai su campidanesu literàriu ca torrat a sa bariedadi naturali sua, e sa Regioni depit imperai imparis campidanesu literàriu e logudoresu literàriu, cun su pròpiu documentu scritu in toteduas is bariedadis, o puru a muda, imperendi ses mesis su campidanesu e ses mesis su logudoresu.
  3. Is atzionis polìticas po lompi custa tenta ddas apu a apariciai cun s’agiudu de s’Acadèmia de su Sardu onlus, chi dda ant fundada su 19 de mesi de idas de su 2008 is mellus oberadoris de lìngua sarda, campidanesus e logudoresus imparis, cun sa consulèntzia scentìfica de Eduardo Blasco Ferrer su professori.
  4. Apu a fai custu traballu mancai sciendi chi àterus polìtigus de su partidu miu no funt de acòrdiu, ma ddu apu a fai su pròpiu ca po mei benint innantis is deretus de is sardas e de is sardus.
  5. Abarru pronta/u a agiudai, de sa manera chi potzu, s’Acadèmia de su Sardu onlus chi eus nau, dònnia borta chi custa at a domandai.
  6. Abarru pronta/u a pigai parti a is cunferèntzias de polìticus po is duas bariedadis chi s’Acadèmia de su Sardu onlus at a apariciai.

Seu po chi sa Provìntzia de Casteddu imperit su campidanesu e po chi sa Regioni imperit toteduas is bariedadis, de manera ofitziali ca:

  1. Totu is sardas e is sardus depint essi arrapresentaus, cun is bariedadis naturalis insoru, su campidanesu, chi s’agatat scritu giai de su 1089 (Carta Calaritana) e su logudoresu, chi s’agatat scritu giai de su 1113 (donu de Santu Nigola de Trullas).
  2. Is lìburus antigus e modernus chi spricant sa gramàtica insoru funt medas. Totus cumprendint s’una o s’àtera o toteduas puru. Sa literadura scrita est giai totu in campidanesu o in logudoresu, no s’agatat una literadura in Limba Sarda Comuna.
  3. Sa poesia a bolu, o cantu de sei, est sèmpiri in campidanesu o in logudoresu, no s’agatant cantadas in Limba Sarda Comuna. Custu amostat craramenti ca is sardas e is sardus ant giai uniu de manera naturali is fueddadas de is biddas insoru, pinnighendi-ddas in custas duas grandus bariedadis. Su tenore de Orgòsolo cantat in logudoresu, no in orgolesu (e prus pagu chi mai in Limba Sarda Comuna) e su cantadori de Sìnnia cantat in campidanesu e no in sinniesu (e prus pagu chi mai in Limba Sarda Comuna).
  4. In totu su mundu is istitutzionis su prus de is bortas sceberant sa bariedadi chistionada de prus (comenti ant fatu in Catalùnnia pighendi sa bariedadi de Barcellona o in Fràntzia pighendi sa bariedadi de Parigi) o sa cun prus literadura scrita. In Sardìnnia sa literadura scrita est meda in toteduas is bariedadis, e su campidanesu est sa bariedadi de su logu prus populau.
  5. In totu su mundu funt medas is logus chi is istitutzionis ant sceberau, po ddas imperai de manera ofitziali duas bariedadis de sa pròpiu lìngua o finsas duas lìnguas diferentis. Aici est in Svìtzera, in Norvègia e in Logus Ladinus.
  6. Sa Limba Sarda Comuna est una bariedadi no beni crara, est traballosa ca no fait a dda imparai chistionendi ca no dda chistionant in logu perunu, no fait a dda imparai nimancu ligendi e scriendi ca no tenit literadura ni gramàticas ni ditzionàrius.

Dongu su permissu a s’Acadèmia de su Sardu onlus de fai sciri a totus e de calichisiat manera chi deu apu firmau custu cuntratu, de manera chi is sardas e is sardus scìpiant chini est a sa parti insoru.

Ivo Murgia, Rossomori, Collègiu “Cagliari 5 – Pirri”, po Milia Presidenti, Provìntzia de Casteddu;

Paolo Zedda, Rossomori, Collègiu “Sinnai – Settimo S. Pietro”, po Milia Presidenti, Provìntzia de Casteddu;

Luigi Olla, Rifondazione Comunista, Collègiu “Sinnai – Settimo S. Pietro”, po Milia Presidenti, Provìntzia de Casteddu;

Pier Giorgio Meli, Rossomori, Collègiu “Santa Giusta – Marrùbiu”, po Gian Mario Tendas Presidenti, Provìntzia de Aristanis. Cuntratu Aristanis

Nicola Dessì, Rossomori, Collègiu “Perdaxus-Tratalias-Giba”, po Tore Cherchi Presidenti, Pròvintzia Carbònia-Igrèsias

L’associazione culturale Acadèmia de su Sardu Onlus

VISTI gli articoli apparsi sul periodico Espresso e sull’inserto Io donna (del Corriere della Sera), lesivi la dignità della Comunità linguistica friulana e più in generale di tutto il popolo friulano

CONDANNA fermamente tale gesto

RESPINGE con sdegno ogni tentativo, da parte di chiunque, in Italia e in Europa, di inaccettabile e impossibile ritorno ai Fascismi e ai Governi della Guerra fredda, tristemente noti per le vergognose politiche di proibizionismo linguistico, anticamera, come si sa, dell’estinzione delle lingue minoritarie

CHIAMA tutte le forze sinceramente democratiche a vigilare affinché tali gravi episodi, intolleranti e diffamatori dei diritti linguistici dei friulani o di altre Comunità linguistiche, non si abbiano più a ripetere

FA APPELLO al popolo italiano perché si spogli della paura, dei pregiudizi e dell’indifferenza verso le minoranze linguistiche presenti entro i confini dell’Italia e cominci invece a guardarle con interesse, e anche ad amarle per la loro forza e ricchezza culturale che contribuiscono a infondere in tutta l’Italia, così che da un passato di persecuzioni e da un presente misto di indifferenza e di nostalgie persecutorie scaturisca un futuro di grandi ricchezze, di libertà, di pari diritti e opportunità per tutti

ESPRIME la sua più sincera solidarietà alla Comunità linguistica friulana e a tutto il popolo friulano

APPOGGIA pienamente il contenuto del documento del Comitato 482 (friulano) del 30.08.2009

SI IMPEGNA a sostenere gli amici friulani in qualsiasi iniziativa volta a tutelare e valorizzare il diritto di potersi esprimere liberamente nella propria lingua

Il Presidente

Oreste Pili

 

Comunicau

S’Acadèmia de su Sardu onlus e sa Cunfederatzioni Sindacali Sarda ant stèrriu unu comunicau apitzus de su bandu de su “Atlante toponomastico Sardo” de sa Regioni. Ddu agatais innoi in bàsciu.

Comunicau

Next Page »