September 2010


Su Vangelu de Giuanni tradùsiu de Pedru Cruccas est su lìburu chi ant a presentai cenàbara chi benit, su primu de mesi de ladàmini, in Casteddu. Nci at a essi s’autori e in mesu de is àterus finas Oresti Pili, presidenti de s’Acadèmia de su sardu onlus, ca s’autori at pediu s’agiudu de s’assòtziu nostu po torrai a castiai sa grafia de su traballu cosa sua cunforma a is Arrègulas. Inghitzant a is 5 de a merii.

Vangelu

Advertisements

Martis su 21 de cabudanni, a is 5 e mesu in sa biblioteca de sa Regioni de Biali Triesti in Casteddu, su visu-presidenti de s’assòtziu nostu at a sterri un’arrelata apitzu de is nòminis sardus de is steddus, movendi de sa fueddada de bidda sua, Ollollai. Sa chistioni perou no est sceti de nòminis ma finsas de unu muntoni de credèntzias acapiadas a custu mundu chi is Sardus eus sèmpiri tentu in grandu cunsideru e chi oi, a dolu mannu nostu, seus arrischendi de perdi e de nci-ddas lassai arrui in su scarescidòrgiu.

Presentada

Locandina

Eduardo Blasco Ferrer, su linguista famau est bessiu cun d-unu traballu nou a ingìriu de sa chistioni de su paleo-sardu. Apustis de annus de stùdiu e de circa intra sa Spànnia e sa Sardìnnia, su professori cadalanu ndi at bogau a pillu una faina de profetu chi incìngiat unu mori nou po is stùdius de custa genia. A sa segura at a essi unu lìburu chi at a fai arrexonai meda, studiosus, linguistas e apassionaus.

Importanti meda: s’editori est tedescu e po imoi, is chi si-ddu bolint comporai ddu depint prenotai anche sa libureria ‘Cocco’ de bia Dante in Casteddu. Deghinou sa libureria etotu no ndi at a betiri àteras còpias!

In su link in bàsciu agatais sa cobertina e duus fueddus de presentada.

Paleo-sardu