Su Vangelu de Giuanni tradùsiu de Pedru Cruccas est su lìburu chi ant a presentai cenàbara chi benit, su primu de mesi de ladàmini, in Casteddu. Nci at a essi s’autori e in mesu de is àterus finas Oresti Pili, presidenti de s’Acadèmia de su sardu onlus, ca s’autori at pediu s’agiudu de s’assòtziu nostu po torrai a castiai sa grafia de su traballu cosa sua cunforma a is Arrègulas. Inghitzant a is 5 de a merii.

Vangelu

Eduardo Blasco Ferrer, su linguista famau est bessiu cun d-unu traballu nou a ingìriu de sa chistioni de su paleo-sardu. Apustis de annus de stùdiu e de circa intra sa Spànnia e sa Sardìnnia, su professori cadalanu ndi at bogau a pillu una faina de profetu chi incìngiat unu mori nou po is stùdius de custa genia. A sa segura at a essi unu lìburu chi at a fai arrexonai meda, studiosus, linguistas e apassionaus.

Importanti meda: s’editori est tedescu e po imoi, is chi si-ddu bolint comporai ddu depint prenotai anche sa libureria ‘Cocco’ de bia Dante in Casteddu. Deghinou sa libureria etotu no ndi at a betiri àteras còpias!

In su link in bàsciu agatais sa cobertina e duus fueddus de presentada.

Paleo-sardu